Pavla Voltrová

Profesní zaměření

Tlumočení

Simultánní a konsekutivní tlumočení konferencí, workshopů, bilaterálních jednání, festivalů, seminářů a dalších akcí

  • Ministerstvo zdravotnictví, Úřad vlády ČR, Ministerstvo financí, Česká národní banka, Světová zdravotnická organizace, Senát PČR
  • McDonald’s, PricewaterhouseCoopers, Forbes, Škoda Auto, LinkedIn, International Data Corporation
  • Knihovna Václava Havla, Goethe-Institut, Člověk v tísni, Univerzita Karlova, Friedrich-Ebert-Stiftung, Mezinárodní festival dokumentárních filmů Ji.hlava a další

Překlady

Právo, marketing, kultura, vzdělávání, zdravotnictví, EU, životní prostředí, technologie a další

  • Univerzita Karlova, Ogilvy, McCann, Národní muzeum, Národní filmový archiv, Masarykova demokratická akademie, Ústav zdravotnických studií a statistiky, Světová zdravotnická organizace, Česká zemědělská univerzita, Škoda Auto, ČVUT a další

Vzdělání a další odborná kvalifikace:

2015–2016
Právnická fakulta Univerzity Karlovy
Doplňkové právnické studium pro tlumočníky a překladatele – čeština a angličtina

2010–2014
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, Ústav translatologie
Navazující magisterský obor Tlumočnictví: angličtina – Tlumočnictví: němčina

2013–2014
Evropská komise: Generální ředitelství pro překlady, Lucemburk
Překladatelská stáž

2013
Evropská komise
Certifikovaný kurz počítačem podporovaného překladu (CAT) – TRADOS

2013
George Washington University, Washington, USA
Studijní stáž

2012
Certifikát TOEFL (EN)

2011
Universität Wien, Vídeň, Rakousko
Studijní stáž

2007–2010
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, Ústav translatologie
Bakalářský obor Mezikulturní komunikace – angličtina, němčina

2006
Certifikát ZOP (DE; úroveň C2)

2005
Státní základní jazyková zkouška (DE)

Reference:

S Pavlou Voltrovou spolupracujeme již několik let a se službami, které nám poskytuje, jsme maximálně spokojeni. Kromě velice kvalitních překladů do a z angličtiny a němčiny si ceníme především její rychlé a pružné práce, stejně jako pohotové a spolehlivé komunikace.

Adéla PřikrylováLingviéra

S Pavlou Voltrovou se velmi dobře spolupracovalo, byla ochotná učit se novým věcem, pečlivá a schopná dodržovat termíny. Byla vždy otevřená novým úkolům, pracovitá a spolehlivá. Kvalita jejích překladů byla srovnatelná s kvalitou interních překladatelů DGT.

Lenka SlunéčkováGenerální ředitelství pro překlady (DGT), Evropská komise

Pavla Voltrová pro společnost McDonald’s tlumočí již několik let. S její prací jsme dlouhodobě spokojeni, Pavla je mimořádně spolehlivá, vstřícná a dokáže si poradit i v těch nejnáročnějších situacích.

Zuzana ŤuchováMcDonald‘s

Tým

Oslovte přímo toho člena týmu, který nejlépe splňuje vaše požadavky.