Pavla Voltrová

CS \ DE \ EN

pavla.voltrova@jinymislovy.cz

+420 725 525 768

Berufliche Schwerpunkte

Dolmetschen

Simultan- und Konsekutivdolmetschen von Konferenzen, Workshops, bilateralen Verhandlungen, Festivals, Seminaren und anderen Veranstaltungen

  • Gesundheitsministerium der Tschechischen Republik, Regierungsamt der Tschechischen Republik, Finanzministerium der Tschechischen Republik, Tschechische Nationalbank, Weltgesundheitsorganisation, Senat des Parlaments der Tschechischen Republik
  • McDonald’s, PricewaterhouseCoopers, Forbes, Škoda Auto, LinkedIn, International Data Corporation
  • Václav-Havel-Bibliothek, Goethe-Institut, Mensch in Not, Karls-Universität Prag, Friedrich-Ebert-Stiftung, Internationales Dokumentarfilmfestival Jihlava usw.

Übersetzungen

Recht, Marketing, Kultur, Bildung, Gesundheitswesen, EU, Umwelt, Technik usw.

  • Karls-Universität Prag, Ogilvy, McCann, Nationalmuseum, Nationales Filmarchiv, Masaryks demokratische Akademie, Institut für Gesundheitsinformationen und Statistik, Weltgesundheitsorganisation, Tschechische Agraruniversität Prag, Škoda Auto, Tschechische Technische Universität Prag usw.

Ausbildung und weitere Fachqualifikationen:

2015–2016
Juristische Fakultät der Karls-Universität
Weiterbildung für Gerichtsübersetzer und -dolmetscher – Tschechisch und Englisch

2010–2014
Karls-Universität Prag, Philosophische Fakultät, Institut für Translatologie
Masterstudiengang Dolmetschen: Deutsch – Dolmetschen: Englisch

2013–2014
Europäische Kommission: Generaldirektion Übersetzung , Luxemburg
Übersetzerin (Praktikum)

2013
Europäische Kommission:
Kurs der maschinengestützten Übersetzung (CAT) – TRADOS

2013
George Washington University, Washington, USA
Studienaufenthalt

2012
Sprachzertifikat TOEFL (Englisch)

2011
Universität Wien, Österreich
Studienaufenthalt

2007–2010
Karls-Universität Prag, Philosophische Fakultät, Institut für Translatologie
Bachelorstudiengang Interkulturelle Kommunikation – Deutsch, Englisch

2006
Sprachzertifikat ZOP (Deutsch; Niveau C2)

2005
Staatsexamen (Deutsch)

Referenzen:

Mit Pavla Voltrová arbeiten wir schon seit mehreren Jahren zusammen und mit den Dienstleistungen, die sie erbringt, sind wir immer maximal zufrieden. Neben den qualitativ hochwertigen Übersetzungen vom Englischen/Deutschen und ins Englische/Deutsche schätzen wir vor allem ihre schnelle und flexible Arbeitsweise und prompte und zuverlässige Kommunikation.

Adéla PřikrylováLingviéra

Die Zusammenarbeit mit Pavla Voltrová war sehr gut; sie war bereit, Neues zu lernen, gründlich und imstande, Termine einzuhalten. Sie war immer offen für neue Aufgaben, fleißig und zuverlässig. Die Qualität ihrer Übersetzungen war mit der Qualität der internen Übersetzer und Übersetzerinnen der DGT vergleichbar.

Lenka SlunéčkováGeneraldirektion Übersetzung (DGT), Europäische Kommission

Pavla Voltrová dolmetscht für McDonald’s schon seit mehreren Jahren. Mit ihrer Arbeit sind wir immer zufrieden; Pavla ist außerordentlich zuverlässig, hilfsbereit und weiß sich immer zu helfen.

Zuzana ŤuchováMcDonald‘s

Team

Setzen Sie sich direkt mit einem Partner unseres Teams in Verbindung, der Ihren Anforderungen am besten gerecht wird.