Anna Žilková

CS \ EN \ FR

anna.zilkova@jinymislovy.cz

+420 777 659 357

Work experience

  • Accredited interpreter for EU institutions
  • Court appointed interpreter for English and French
  • Interpreting: business meetings, conferences, seminars, cultural events
  • Translation: artistic and technical texts, film subtitles

Cultural events: Jihlava Documentary Film Festival, Festival of Iranian Films Prague, Festival of French Film, Karlovy Vary International Film Festival, One World Documentary Film Festival, Anifilm Třeboň, Book World Prague, Tabook Festival and others
Other clients: Institut français de Prague, City of Pilsen, Czech Radio, People In Need, Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences, Jewish Museum in Prague, Saxo Bank and others

Education and other professional qualifications:

2010-2013
Master’s degree in Interpreting Studies (Czech, English, French)
Charles University in Prague, Faculty of Arts, Institute of Translation Studies

2/2013
Geneva International Model United Nations
simultaneous interpreting at a UN meeting simulation in Geneva

6-7/2012
Summer Research Scholarship
Suffolk University, Boston, USA

2007–2010
BA degree in Intercultural Communication (Czech, English, French)
Charles University in Prague, Faculty of Arts, Institute of Translation Studies

February 2009
Master’s degree in Population Studies
Charles University in Prague, Faculty of Science

2006–2007
Courses in Geography and Population Studies
Université Louis Pasteur, Strasbourg, Francie

References:

Working with Anna allowed us to discover a new dimension in our cooperation with English-speaking countries. For over 20 years, our NGO has been focusing on improving the Czech care system for people living with a mental illness. We have been able to gradually transform the image of people living with a mental illness in society and care mainly due to the transfer of good practice and know-how from abroad. We would not have succeeded without an excellent interpreter. Every little nuance interpreted or translated in a respectful and sensitive way is a step towards the destigmatization of people with mental illnesses. We have been working with Anna for 4 years. Apart from her sense for language, we appreciate Anna’s reliability and ideas about how to set up our international meetings.

Petra Kubinová Centre for Mental Health Care Development

I have worked with Anna on challenging debates and shows interpreted live on Czech Radio as well as on translations of interviews with renowned international film stars. I have always been absolutely satisfied!

Pavel SladkýCzech Radio

Quality, professionalism, speed, readiness and reliability are the main reasons why we work with Anna Žilková. She is able to cope with difficult, highly technical texts, which are an integral part of our job. We look forward to continuing our cooperation!

Monika HorákováMettler-Toledo CZ & SK

Team

Contact our team member most suited to meet your requirements.