Romana Bičíková

CS \ EN \ ES

romana.bicikova@jinymislovy.cz

+420 777 027 725

Romana Bičíková

Profesní zaměření

  • tlumočení mezinárodních konferencí, workshopů a seminářů, živých TV přenosů, tiskových konferencí, bilaterálních obchodních jednání atd.
  • překlady marketingových, akademických, populárně naučných textů, interních dokumentů z různých oblastí, filmových titulků, beletrie i literatury faktu atd.

Tlumočení na kulturních akcích: filmové festivaly Anifilm, Mezinárodní filmový festival Karlovy Vary, Jeden svět aj.

Překlady: nakladatelství CooBoo a Fragment (Albatros Media), Host, Slovart aj., fotbalový čtvrtletník Football Club

Další klienti: Česká televize, Sport Invest, Eurosport TV, UEFA, Fotbalová asociace ČR, fotbalové kluby (např. FC Viktoria Plzeň, AC Sparta Praha, FC Jablonec), Mezinárodní olympijský výbor (Winter Youth Olympic Games), Člověk v tísni a další neziskové organizace, Beadex a.s., Škoda Auto, Preciosa a.s.

Vzdělání a další odborná kvalifikace:

listopad 2019–březen 2020
Evropský parlament
Stáž v kanceláři europoslance

květen 2016
Právnická fakulta Univerzity Karlovy
Absolvování doplňkového studia pro tlumočníky a překladatele – právnická angličtina

2005–2013
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, Ústav translatologie
Magisterský obor Překladatelství a tlumočnictví – angličtina, španělština

březen 2011
Model European Union
Simultánní tlumočení na simulované konferenci ve Štrasburku

únor–červen 2009
Universitat Autònoma de Barcelona
Studijní pobyt v rámci programu Erasmus

2006–dosud
Tlumočnice a překladatelka na volné noze
Angličtina, španělština

Reference:

Fotbalová asociace České republiky pravidelně spolupracuje se slečnou Romanou Bičíkovou u příležitosti konání utkání české fotbalové reprezentace, tlumočení souvisejících tiskových konferencí i dalších akcí, které vyžadují tlumočení do anglického jazyka. FAČR byla vždy se všemi službami a vysokou profesionalitou sl. Romany Bičíkové spokojena a v případě potřeby bude pokračovat ve vzájemné započaté spolupráci.

Martin GregorFotbalová asociace České republiky

Romana Bičíková tlumočila pro FC Viktoria Plzeň několik tiskových konferencí v rámci evropských fotbalových pohárů. Vysoké standardy dozorujících orgánů UEFA bez výjimky splnila v případě tlumočení z angličtiny i španělštiny, především díky její přítomnosti a profesionalitě byla tisková konference před utkáním FCVP – FC Barcelona oceněna jako nejlepší mediální setkání daného kola Ligy mistrů. Slečna Bičíková překládala pro FCVP také několik oficiálních dokumentů, s její prací vždy panovala stoprocentní spokojenost. Vnímáme ji jako naprostou profesionálku se zájmem o téma a především pak absolutní spolehlivostí.

Pavel PillárFC Viktoria Plzeň

Romana Bičíková je jednou z našich nejlepších překladatelek knížek pro teenagery. Spolupracujeme už poměrně dlouhou dobu a vím, že se na ni mohu kdykoliv spolehnout jak v termínu, tak v kvalitě odvedené práce. Číst její překlad je vždy radost, protože ctí a vnímá zákonitosti mladého jazyka a to je pro knížky žánru young adult velmi důležité.

Tereza Eliášovášéfredaktorka nakladatelství CooBoo (Albatros Media)

Tým

Oslovte přímo toho člena týmu, který nejlépe splňuje vaše požadavky.