References:
We have already cooperated with Soňa Malečková several times, and it has always led to our great contentment. Soňa is very flexible, experienced, and nice to work with. She is very professional and you can always rely on her. On behalf of the BigBoard Company Prague, I highly recommend her services.
Soňa Malečková cooperated with me throughout 2015 on an investment project, which was realized for us by an Italian supplier. During the entire period, Soňa was professional and always managed to accommodate all of our needs. Her interpreting and translation skills convinced me that in future I would cooperate with her again.
We have been cooperating with Soňa for a long time and we always like to use her services, especially for her professionalism and reliability. She always finishes her translation jobs as agreed and in high quality standards. We will certainly use her services again in the near future and we highly recommend her to anybody.
Work experience:
Interpreting at cultural events: Press conference of the Alfons Mucha and the Atmosphere of Art Nouveau exhibition, press conference of the For Better City Initiative, press conference of the Unique Fashion Week event, Marina Rinaldi fashion show, Human Rights Conference for Terezín Initiative Institute, Limits of Freedom Conference by the Asi-milovaní Project, Press Conference of the Lendl – Mucha Exhibition Opening
Interpreting at business meetings and technical trainings: Škoda Auto, Coca-Cola HBC Czech Republic, McDonald’s Czech Republic
Certified translations of legal texts: People in Need, personal and standard documents for private individuals and legal persons
Translation of films: Barrandov Studio, Studio Bär
Other clients: Pacovský Law Firm, Moreno Vlk & Asociados Law Firm, Spanish Embassy, University of Pardubice, University of West Bohemia, University of Chemistry and Technology Prague, Výklady AXA Gallery, MaxPraga, Heidelberg, GoOut, Hypnosis
Education and other professional qualifications:
2015
Court Appointed Interpreter and Translator of the Czech, English and Italian languages
2013
Faculty of Law Charles University in Prague
(Additional two-term legal English for interpreters and translators)
2009
Institute of Translation Studies, Faculty of Arts, Charles University in Prague
(Master’s degree in Translation and Interpreting Studies and Philology)
2008
University of East London, UK
(Study stage)
2006
University of Santiago de Compostela, Spain
(Study stage)
2005
University of Bari Aldo Moro, Italy
(Study stage)