References:
The Football Association of the Czech Republic regularly works with Romana Bičíková during the national team’s matches, on press conferences and other events requiring interpretation from and into the English language. The Czech FA has always been more than satisfied with the services provided and values Miss Bičíková’s professionalism. The collaboration will no doubt continue in the future.
Martin Gregor, Football Association of the Czech Republic
Romana Bičíková has interpreted several press conferences for FC Viktoria Plzeň. She has fulfilled the high standards set by the UEFA supervising bodies in both English and Spanish interpretation, and it was especially thanks to her professionalism and resourcefulness that the press conference prior to the FC Viktoria Plzeň-FC Barcelona Champions League match was acknowledged as the best media meeting of the round. Miss Bičíková has also translated several official documents for the club and we have always been absolutely satisfied with her work. She is a true professional with an interest in the topic and utmost reliability.
Pavel Pillár, FC Viktoria Plzeň
Romana Bičíková is one of our best YA translators. We have been working together for a long time and I know that I can always rely on her not only when it comes to keeping to a deadline, but also when it comes to the quality of her work. It is a joy to read her translations, because she has a knack for the language of the youth, which is paramount in translating Young Adult literature.
Tereza Pecáková, CooBoo (Albatros Media)
Work experience:
- simultaneous and consecutive interpreting of international conferences, workshops and seminars, live TV coverage, press conferences, bilateral meetings, business negotiations and company seminars etc.
- translations of PR, academic, popular science and journalistic texts on different topics, film subtitles, fiction and non-fiction books etc.
Interpreting at cultural events: Anifilm, Fresh Film Fest, Ostrava Kamera Oko, One World Film Festival and other film festivals.
Translations: CooBoo, Fragment (Albatros Media), Host and other publishing houses
Other clients: Eurosport TV, UEFA, Czech Republic Football Association (FAČR), football clubs (FC Viktoria Plzeň, AC Sparta Praha, FC Jablonec), International Olympic Committee (Winter Youth Olympic Games), People in Need and other non-profit organisations, Beadex a.s., Škoda Auto, Preciosa a.s.
Education and other professional qualifications:
2005–2013
Charles University in Prague, Faculty of Arts, Institute of Translation Studies
Master’s degree in Translation and Interpreting Studies (Czech, English, Spanish)
March 2011
Simultaneous interpreting at Model European Union in Strasbourg, a conference simulating the EU decision-making process
February–June 2009
Autonomous University of Barcelona (studies within the Erasmus programme)
2006–present
Freelance interpreter and translator – Czech, English, Spanish